Ich kenne Frau Jana Lavičková – Trojanová seit mehreren Jahren. Wann immer ich sie um Sprachdienstleistungen gebeten habe, ist sie mir mit Freude entgegengekommen. Sie ist sehr zuverlässig und sorgfältig. Ich finde ihre Arbeit einwandfrei.
Frau Lavičková übersetzt für uns seit mehreren Jahren ins Deutsche und sie dolmetscht Verhandlungen mit unserem deutschen Geschäftspartner. Wir schätzen es, dass man sich auf sie immer verlassen kann sowohl in Bezug auf Schnelligkeit und Einhaltung von Fristen, als auch bezüglich der Qualität ihrer Arbeit. Sie kommt auch mit fachlichen rechtsbezogenen und technischen Angelegenheiten problemlos zurecht, was für unsere Gesellschaft sehr wichtig ist.
Unsere Rechtanwaltskanzlei arbeitet mit Frau Lavičková seit mehreren Jahren erfolgreich zusammen, und dies auch in ziemlich angespannten Situationen, deshalb bestätigen wir mit Freude, dass man sich auf sie immer verlassen kann, sie einsatzbereit, professionell und schnell ist.
Frau Lavičková übersetzt für uns seit mehreren Jahren fachliche rechtsbezogene Texte sowie andere Dokumente in der Sprachkombination Tschechisch <--> Französisch.
Frau Lavičková reagiert sofort auf unsere Bedürfnisse, sie gibt die Texte in verlangten Fristen und Qualität ab, ist hochflexibel auch im Hinblick auf Sonderanforderungen an die Übersetzung selbst und an Lieferfristen. Wir schätzen bei Frau Lavičková nicht nur ihre Professionalität, sondern auch ihren persönlichen Ansatz, Einsatzbereitschaft, ihr angenehmes Wesen sowie die Bemühung, ihren Kunden möglichst entgegenzukommen.
Ich bin als Übersetzerin und Dolmetscherin seit 2003 tätig.
Seitdem habe ich Tausende Seiten übersetzt und Hunderte Stunden gedolmetscht:
Dolmetschen
Vor tschechischen und ausländischen Gerichten
Bei der Vornahme notarieller Handlungen, beim Schließen (und Auflösen) von Ehen, bei Standesämtern, Polizei- und anderen Behörden
Geschäftsverhandlungen, Gesellschafter-, General- und Hauptversammlungen, Sitzungen, Vorträge, Schulungen, Seminare
Besichtigungen und Audits von Betrieben, Inbetriebnahme und Instandhaltung von Maschinen
Auf höchster Ebene für Ministerien, Botschaften, Regierungsbehörden
Amtliche Urkunden - Geburtsurkunden, Auszüge aus Registern, Steuererklärungen
Technische Unterlagen - Betriebsanleitungen, technische Dokumentation, Kataloge
Unternehmensdokumente - Richtlinien, Niederschrifen, Jahresberichte
Rechtsdokumente - Urteile, Beschlüsse, Stellungnahmen, Anklageschriften, Rechtshilfeersuchen, Haftbefehle
Übersetzen
Ich garantiere
Flexibilität: schnelle Auftragsabwicklung
Verlässlichkeit: Ich halte immer, was ich versprochen habe
Persönlicher Ansatz: auch in angespannten Situationen wie etwa bei unangenehmen Verhandlungen, Ermitllungsverfahren, Rechtsstreitigkeiten
Umfassende Dienstleistungen: Dolmetschen aller Art - Übersetzungen mit Unterstützung moderner Technologien - Gerichtsdolmetschen - beglaubigte Übersetzungen
Zusammenarbeit mit Kollegen: bei größeren Projekten, Beratung, gegenseitige Unterstützung und Erfahrungsaustausch
Gern biete ich Ihnen meine Übersetzer- und Dolmetscherdienste in beliebiger Sprachkombination Deutsch – Tschechisch – Französisch an.
Ich spezialisiere mich auf rechtsbezogene und technische Übersetzungen.
Ich biete auch beglaubigte Übersetzungen in elektronischer Form nach den neuen Vorschriften an.
Rufen Sie einfach an oder schicken eine E-Mail. Prompt erhalten Sie von mir ein maßgeschneidertes Preisangebot und weitere Informationen.
Copyright © 2017 Mgr. Jana Lavičková